Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kikorasia-Kiitaliano - uspaljuje ih SLJEDECI TJEDAN
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Colloquial - Daily life
Kichwa
uspaljuje ih SLJEDECI TJEDAN
Nakala
Tafsiri iliombwa na
alezan
Lugha ya kimaumbile: Kikorasia
uspaljuje ih SLJEDECI TJEDAN!! ne do proljeca! tako da djelujte brzo!!
Maelezo kwa mfasiri
frase amichevole
Kichwa
la SETTIMANA PROSSIMA
Tafsiri
Kiitaliano
Ilitafsiriwa na
toxhico
Lugha inayolengwa: Kiitaliano
li eccita la SETTIMANA PROSSIMA! non fino a primavera! agite in fretta allora!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Xini
- 7 Januari 2008 20:30
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
29 Disemba 2007 11:35
Xini
Idadi ya ujumbe: 1655
Toxhico cosa vuol dire "li stuzzica"???
Rollercoaster can you bridge this please?
CC:
Roller-Coaster
30 Disemba 2007 12:12
Roller-Coaster
Idadi ya ujumbe: 930
I'm not sure what "USPALJUJE IH" means
2 Januari 2008 18:52
Roller-Coaster
Idadi ya ujumbe: 930
Da li smo saznali sta znaci "uspaljuje"? Isto kao u srpkom "ispaljuje" ili???
CC:
Maski
4 Januari 2008 09:16
toxhico
Idadi ya ujumbe: 12
li stuzzica ovvero li arrappa è il sigificato per "uspaljuje ih" volevo essere fine nella traduzione
4 Januari 2008 12:26
Xini
Idadi ya ujumbe: 1655
can you bridge me the rest please RollerCoaster? Thank you.
7 Januari 2008 11:57
Roller-Coaster
Idadi ya ujumbe: 930
I'm still not sure about "uspaljuje" or "arrappa" but it doesn't matter. Anyway, it goes sth like this:
He "arrappa"
them next week!! Not until the spring! So, act fact!
7 Januari 2008 12:02
Xini
Idadi ya ujumbe: 1655
Ok thank you! Arrappa does not exist in italian...at least "arrapa" but it's rude.
7 Januari 2008 12:27
Roller-Coaster
Idadi ya ujumbe: 930
No wonder I couldn't find the word
I think in Croatian it has the meaning of he'll "punk" them, as he'll "make them angry"...
Hope you understood the word (small help - Ashton Kutcher and his show)
7 Januari 2008 12:34
Xini
Idadi ya ujumbe: 1655
I've put "eccitare".
It has the meaning of sexual excitement.
And no, I don't know Ashton Kutcher