Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 克罗地亚语-意大利语 - uspaljuje ih SLJEDECI TJEDAN

当前状态翻译
本文可用以下语言: 克罗地亚语意大利语

讨论区 口语 - 日常生活

标题
uspaljuje ih SLJEDECI TJEDAN
正文
提交 alezan
源语言: 克罗地亚语

uspaljuje ih SLJEDECI TJEDAN!! ne do proljeca! tako da djelujte brzo!!
给这篇翻译加备注
frase amichevole

标题
la SETTIMANA PROSSIMA
翻译
意大利语

翻译 toxhico
目的语言: 意大利语

li eccita la SETTIMANA PROSSIMA! non fino a primavera! agite in fretta allora!
Xini认可或编辑 - 2008年 一月 7日 20:30





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 29日 11:35

Xini
文章总计: 1655
Toxhico cosa vuol dire "li stuzzica"???


Rollercoaster can you bridge this please?

CC: Roller-Coaster

2007年 十二月 30日 12:12

Roller-Coaster
文章总计: 930
I'm not sure what "USPALJUJE IH" means

2008年 一月 2日 18:52

Roller-Coaster
文章总计: 930
Da li smo saznali sta znaci "uspaljuje"? Isto kao u srpkom "ispaljuje" ili???

CC: Maski

2008年 一月 4日 09:16

toxhico
文章总计: 12
li stuzzica ovvero li arrappa è il sigificato per "uspaljuje ih" volevo essere fine nella traduzione

2008年 一月 4日 12:26

Xini
文章总计: 1655
can you bridge me the rest please RollerCoaster? Thank you.

2008年 一月 7日 11:57

Roller-Coaster
文章总计: 930
I'm still not sure about "uspaljuje" or "arrappa" but it doesn't matter. Anyway, it goes sth like this:

He "arrappa" them next week!! Not until the spring! So, act fact!

2008年 一月 7日 12:02

Xini
文章总计: 1655
Ok thank you! Arrappa does not exist in italian...at least "arrapa" but it's rude.

2008年 一月 7日 12:27

Roller-Coaster
文章总计: 930
No wonder I couldn't find the word

I think in Croatian it has the meaning of he'll "punk" them, as he'll "make them angry"...

Hope you understood the word (small help - Ashton Kutcher and his show)

2008年 一月 7日 12:34

Xini
文章总计: 1655
I've put "eccitare".

It has the meaning of sexual excitement.

And no, I don't know Ashton Kutcher