Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Romanian-English - Sa nu respecti nimic,sa nu crezi decat in tine,in...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
Sa nu respecti nimic,sa nu crezi decat in tine,in...
Text
Submitted by
seif12
Source language: Romanian
Sa nu respecti nimic,sa nu crezi decat in tine,in tineretea ta,in biologia ta daca vrei..
Title
Preposition
Translation
English
Translated by
NicoVick
Target language: English
Don't respect anything,just belive in yourself,in your youth,in your biology, if you want...
Validated by
dramati
- 3 January 2008 08:53
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
3 January 2008 08:04
miyabi
จำนวนข้อความ: 98
E "beliEve".
Ah, şi "sa nu crezi decât în tine" nu e mai mult "only believe in yourself"? Ca să fie "just believe in yourself", textul în română trebuia să fie "doar crede în tine".