Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Bosnian-German - Ako sam u sebe nevjerujes, ko će u tebe vjerovati
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Ako sam u sebe nevjerujes, ko će u tebe vjerovati
Text
Submitted by
0706em
Source language: Bosnian
Ako sam u sebe nevjerujes, ko će u tebe vjerovati
Remarks about the translation
Britisk engelsk, dansk og tysk
Title
Wenn du nicht an dich selbst glaubst, wer soll dann an dich glauben?
Translation
German
Translated by
Jaca89
Target language: German
Wenn du nicht an dich selbst glaubst, wer soll dann an dich glauben?
Validated by
iamfromaustria
- 2 March 2008 13:52
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
26 February 2008 08:19
trolletje
จำนวนข้อความ: 95
Mein Vorschlag : Wenn Du kein Vertrauen zu Dir hast, wer soll dann an Dich glauben?
26 February 2008 15:20
Lila F.
จำนวนข้อความ: 159
wer wird dann...
26 February 2008 15:25
trolletje
จำนวนข้อความ: 95
Du hast Recht."wer wird dann" klingt besser .
26 February 2008 23:34
nephilimcrt
จำนวนข้อความ: 1
wenn du nicht selbst an dich glaubst, wer soll dann an dich glauben
28 February 2008 18:52
snoopercoyote
จำนวนข้อความ: 1
Wenn du nicht in dich selber glauben kannst,wer sollte dann in dich glauben