Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Finnish-Swedish - Uteliaina ja jatkuvalla löytöretkellä luonnon...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FinnishSwedish

กลุ่ม Letter / Email

Title
Uteliaina ja jatkuvalla löytöretkellä luonnon...
Text
Submitted by ovetande
Source language: Finnish

Uteliaina ja jatkuvalla löytöretkellä luonnon runsaassa aarreaitassa. Taidolla ja tunteella löydämme kaikkein maukkaimmat hedelmät,pähkinät ja sekoituket. lisää makua antavat laaduks jogurttikuorrute ja suklaa. Haluamme tuotteittemme tuntuvan pieniltä makujen paratiisiin silloin olemme onnistuneet

Title
Nyfikna och..
Translation
Swedish

Translated by Bamsse
Target language: Swedish

Nyfikna och på fortsatt upptäcktsresa i naturens rika skattkammare. Med kunnighet och känsla hittar vi de allra smakligaste frukterna,
nötterna och blandningarna. Ytterligare smak ger den högklassiga yoghurtglasyren och chokladen. Vi tycker att vi lyckats när våra produkter känns som små smakparadis.
Remarks about the translation
Felaktigheter i originaltexten:
1. meningen saknar subjekt.
3. meningen börjar med liten begynnelsebokstav.
4. meningen innehåller oklarhet i betydelse p.g.a. syftningsfel.
Validated by pias - 31 March 2008 14:24





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

18 March 2008 22:57

pias
จำนวนข้อความ: 8113
Hej Bamsse,
ändrar "joghurtglasyren" till "yoghurtglasyren".
Sedan får det bli en omröstning.

18 March 2008 23:03

Bamsse
จำนวนข้อความ: 33
Bamsse är tacksam för uppmärksamheten!

18 March 2008 23:59

ovetande
จำนวนข้อความ: 1
Tack så hämkst mycket

27 March 2008 22:37

pias
จำนวนข้อความ: 8113
Hej Maribel,
skulle behöva din hjälp här då inga verkar rösta på denna översättning, ser den ok ut?

Tack på förhand!

CC: Maribel

31 March 2008 13:34

Maribel
จำนวนข้อความ: 871
Översättningen är bra trots alla fel i originalen

31 March 2008 14:22

pias
จำนวนข้อความ: 8113
Tack snälla Maribel!
Då är det bara att godkänna din översättning nu Bamsse.