Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Greek - Όλα τα σ’ αγαπώ που Îχουν ειπωθεί θÎλω να σου τα πω
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Song
This translation request is "Meaning only".
Title
Όλα τα σ’ αγαπώ που Îχουν ειπωθεί θÎλω να σου τα πω
Text to be translated
Submitted by
mahho
Source language: Greek
Όλα τα σ’ αγαπώ
που Îχουν ειπωθεί
θÎλω να σου τα πω
όμως δεν φτάνει μια ζωή
Όλα τα σ’ αγαπώ
που γÏάφτηκαν παντοÏ
εσÎνα όταν κοιτώ
πεÏνάνε όλα απ’ το νου
Remarks about the translation
Before edits:
Ola ta sagapo
Pou echon eipofei
Felo na sou ta po
Opus den ftanei mia soi
Ola ta sagapo
Pou graftikan pantou
Esena otan koito
Pernane ola ap to nou
<Text with Greek characters provided by arcobaleno, confirmed by Mideia> <Freya>
Edited by
Freya
- 6 February 2011 14:39
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
2 April 2008 20:57
arcobaleno
จำนวนข้อความ: 226
Bridge:
"Όλα τα σ’ αγαπώ
που Îχουν ειπωθεί
θÎλω να σου τα πω
όμως δεν φτάνει μια ζωή
Όλα τα σ’ αγαπώ
που γÏάφτηκαν παντοÏ
εσÎνα όταν κοιτώ
πεÏνάνε όλα απ’ το νου "
It is the song "ΟΛΑ ΤΑ Σ' ΑΓΑΠΩ " of Notis Sfakianakis
5 April 2008 14:45
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Greek text in Latin characters >>>"meaning only" if your please
5 April 2008 19:34
Mideia
จำนวนข้อความ: 949
You can put the text that acrobaleno has posted here!It's the "right" one!
CC:
Francky5591