Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - her şeyi adlandırı ve tek adı olmasına özen...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Title
her şeyi adlandırı ve tek adı olmasına özen...
Text
Submitted by serdarerkan
Source language: Turkish

her şeyi adlandırı ve tek adı olmasına özen gösterin. Takım çalışmalarında çok önemli faydası olacaktır.Ortak bir isim ile konuşmak aynı zamanda onu yerleştirirken de siza kolaylık sağlayacaktır. İsmi olmayan bir şeye nasıl adres verebilirsiniz veya onu aradığınızda nasıl bulursunuz? Halbuki isimlendirildiğinde her arayan kolayca adresini bulabilir

Title
give a name
Translation
English

Translated by serba
Target language: English

give a name to everything and pay attention to that every single thing has only one name. This will be very helpful in the group activities. It is also helpful to use a common name when you place it. How can you address a thing that has no name or how can you find it when you look for it? But when you name it anyone can easily find its address.
Validated by lilian canale - 8 May 2008 17:21





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

6 May 2008 20:05

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
"every single thing" is to much
and where is "aynı zamanda"

7 May 2008 14:09

ozlemyk
จำนวนข้อความ: 12
Merhaba
"takım çalışması" ifadesi için "group activities" yerine "team work" kullanmak daha doğru olur diye düşünüyorum. Ne dersiniz? Sevgiler