Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-French - he canım buyur bişey mi vardı ? gelirken bişey...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishFrenchEnglishGreek

กลุ่ม Chat - Games

Title
he canım buyur bişey mi vardı ? gelirken bişey...
Text
Submitted by zCGr
Source language: Turkish

he canım buyur bişey mi vardı ? gelirken bişey almayı unutma oturur tvde izlerken yeriz

Title
Hé mon coeur dis moi y a-t-il quelque chose ? Quand tu viens...
Translation
French

Translated by turkishmiss
Target language: French

Hé mon coeur, tu voulais quoi? Quand tu viens n’oublie pas de prendre quelque chose. Nous nous assiérons et mangerons en regardant la télé.
Validated by Francky5591 - 19 June 2008 09:32





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

17 June 2008 11:39

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
La répétition n'est pas très heureuse, il est vrai que dans l'original "bişey" est également répété...Si jamais tu vois une formule plus heureuse, Miss, n'hésite pas!

17 June 2008 22:44

turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
Francky,
dans cette phrase il est sous entendu "quelque chose qui ne va pas" on peut donc remplacer par "y a-t-il un problème"