Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - French-Turkish - salut! ça va? merci pour tout! de rien! je...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrenchPortugueseArabicTurkishPolishEnglish

Title
salut! ça va? merci pour tout! de rien! je...
Text
Submitted by lilirocky
Source language: French

salut! ça va? merci pour tout! de rien! je t'adore!
Remarks about the translation
j'aimerais que vous me traduisiez ce texte et si possible me donner des expression fréquentes et utiles. merci d'avance de votre aide! au revoir et bonne chance!

Title
...
Translation
Turkish

Translated by 44hazal44
Target language: Turkish

Selam! Nasılsın? Herşey için teşekkürler! Rica ederim! Sana bayılıyorum!
Validated by handyy - 2 July 2008 00:12





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

26 June 2008 01:11

kfeto
จำนวนข้อความ: 953
je t'adore= sana hayranim?

26 June 2008 10:25

turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
Hi Hazal,
You forgot "De rien!"

26 June 2008 12:37

44hazal44
จำนวนข้อความ: 1148
oh yes! sorry! thank you turkishmiss!

29 June 2008 22:28

talebe
จำนวนข้อความ: 69
son cumledeki أنا اعشقك cümlesi ben sana tapıyorumun karşılığı değil diye düşünüyom.''ben sana aşığım'' cümlesi türkçede zaten var ve onu karşılar.

30 June 2008 02:37

handyy
จำนวนข้อความ: 2118
Hi to you all,

I don't know French at all, but the word "adore" is also used in English as it is. so to translate it as "tapmak" won't be wrong indeed..

what do you think Kfeto and Talebe???

30 June 2008 15:59

kfeto
จำนวนข้อความ: 953
i think it's too strong.
tapmak means to worship
in turkish a different word is appropriate like hayran or something else

30 June 2008 18:24

handyy
จำนวนข้อความ: 2118
Well, thank you Kfeto, but ı am realy confused. as I said before I don't know French, so as to evaluate this translation, it will be better to ask an expert.


Hi Francky, could you explain whether "je t'adore!" means "I adore/worship you" or "I admire you" or it is all about the same there??

CC: Francky5591

1 July 2008 00:14

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Hello! When one says "je t'adore" in French, it means, "I love you very, very much", or I like you very, very much. Hope it helps.


1 July 2008 10:28

44hazal44
จำนวนข้อความ: 1148
Hi! I think it's correct because it's really like 'idolize'. Or 'adorer' means also 'bayılmak'(sana bayılıyorum)? What do you think?

1 July 2008 23:36

handyy
จำนวนข้อความ: 2118
Thank you Francky, be sure it really helped

Hazal, your suggestion is great - in my opinion-, please edit it so that I could validate it