Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-土耳其语 - salut! ça va? merci pour tout! de rien! je...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语葡萄牙语阿拉伯语土耳其语波兰语英语

标题
salut! ça va? merci pour tout! de rien! je...
正文
提交 lilirocky
源语言: 法语

salut! ça va? merci pour tout! de rien! je t'adore!
给这篇翻译加备注
j'aimerais que vous me traduisiez ce texte et si possible me donner des expression fréquentes et utiles. merci d'avance de votre aide! au revoir et bonne chance!

标题
...
翻译
土耳其语

翻译 44hazal44
目的语言: 土耳其语

Selam! Nasılsın? Herşey için teşekkürler! Rica ederim! Sana bayılıyorum!
handyy认可或编辑 - 2008年 七月 2日 00:12





最近发帖

作者
帖子

2008年 六月 26日 01:11

kfeto
文章总计: 953
je t'adore= sana hayranim?

2008年 六月 26日 10:25

turkishmiss
文章总计: 2132
Hi Hazal,
You forgot "De rien!"

2008年 六月 26日 12:37

44hazal44
文章总计: 1148
oh yes! sorry! thank you turkishmiss!

2008年 六月 29日 22:28

talebe
文章总计: 69
son cumledeki أنا اعشقك cümlesi ben sana tapıyorumun karşılığı değil diye düşünüyom.''ben sana aşığım'' cümlesi türkçede zaten var ve onu karşılar.

2008年 六月 30日 02:37

handyy
文章总计: 2118
Hi to you all,

I don't know French at all, but the word "adore" is also used in English as it is. so to translate it as "tapmak" won't be wrong indeed..

what do you think Kfeto and Talebe???

2008年 六月 30日 15:59

kfeto
文章总计: 953
i think it's too strong.
tapmak means to worship
in turkish a different word is appropriate like hayran or something else

2008年 六月 30日 18:24

handyy
文章总计: 2118
Well, thank you Kfeto, but ı am realy confused. as I said before I don't know French, so as to evaluate this translation, it will be better to ask an expert.


Hi Francky, could you explain whether "je t'adore!" means "I adore/worship you" or "I admire you" or it is all about the same there??

CC: Francky5591

2008年 七月 1日 00:14

Francky5591
文章总计: 12396
Hello! When one says "je t'adore" in French, it means, "I love you very, very much", or I like you very, very much. Hope it helps.


2008年 七月 1日 10:28

44hazal44
文章总计: 1148
Hi! I think it's correct because it's really like 'idolize'. Or 'adorer' means also 'bayılmak'(sana bayılıyorum)? What do you think?

2008年 七月 1日 23:36

handyy
文章总计: 2118
Thank you Francky, be sure it really helped

Hazal, your suggestion is great - in my opinion-, please edit it so that I could validate it