Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-French - To lead me

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: HebrewEnglishFrenchSpanishItalian

กลุ่ม Song - Love / Friendship

Title
To lead me
Text
Submitted by pao
Source language: English Translated by C.K.

To lead me, to understand me
To raise me and justify me
Come with me to forget and release everything now
Try to escape and look for seashells in the sand

Title
Pour me conduire
Translation
French

Translated by lilian canale
Target language: French

Pour me conduire et me comprendre
Pour me lever et me justifier
Viens avec moi pour oublier et lâche prise maintenant
Essaye de t'évader en cherchant des coquillages dans le sable.
Validated by Francky5591 - 11 July 2008 14:51





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

11 July 2008 15:05

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
I replaced infinitive by imperative with this expression, "lâcher prise" that means to release everything that is putting pressure on you- whatever the matter could be, can be life at work, family problems, everything!-that means stop fighting against and escape from it, just to breathe and forget these problems.
second idiomatic English ("escape and look reads in French with present participate

11 July 2008 15:20

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Merci Francky!