Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Greek - agapi mo sagapao ama toxerisi eho problima se...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Free writing
This translation request is "Meaning only".
Title
agapi mo sagapao ama toxerisi eho problima se...
Text to be translated
Submitted by
ady_pityck
Source language: Greek
agapi mo sagapao ama toxerisi eho problima se thelo ama tinakano tora se thelo para poli aora!dis naisei feisen d gutwan.SAGAPO POLI!
Edited by
casper tavernello
- 15 July 2008 23:17
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
15 July 2008 23:15
handyy
จำนวนข้อความ: 2118
This is not Turkish!
CC:
lilian canale
casper tavernello
15 July 2008 23:17
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
Thanks handyy. I'm changing it to Greek and meaning only, as well.
15 July 2008 23:17
galka
จำนวนข้อความ: 567
It's Greek!
15 July 2008 23:24
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
CC:
galka
15 July 2008 23:47
galka
จำนวนข้อความ: 567
You are so fast,
Casper
!!!
17 July 2008 12:18
Mideia
จำนวนข้อความ: 949
I'd love to see who could translate that frase: dis naisei feisen d gutwan. NO SENSE at all!
..neither aora, however it might be a name,not greek
..neither the rest
I think it's something like:
Αγάπη μου σ'αγαπώ αλλά το ξÎÏεις εσÏ, Îχω Ï€Ïόβλημα, σε θÎλω αλλά τι να κάνω Ï„ÏŽÏα, σε θÎλω πάÏα Ï€Î¿Î»Ï aora!dis naisei feisen d gutwan.Σ'ΑΓΑΠΩ ΠΟΛΥ!
ady_pityck,can you at least look again this part:dis naisei feisen d gutwan???
17 July 2008 22:52
lysiana
จำนวนข้อความ: 5
σε θÎλω πάÏα Ï€Î¿Î»Ï aora propably is
σε θÎλω πάÏα Ï€Î¿Î»Ï Ï„ÏŽÏα. But from that point on there is no sence