Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Arabic-English - هدية عذاب اهديها الى من Øطمت قلبي
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
هدية عذاب اهديها الى من Øطمت قلبي
Text
Submitted by
aldjazair
Source language: Arabic
هدية عذاب اهديها الى من Øطمت قلبي
Title
a gift...
Translation
English
Translated by
imene
Target language: English
Torments as a gift to the one who broke my heart.
Validated by
lilian canale
- 11 November 2008 22:25
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
11 November 2008 03:41
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi imene,
Could that be: "Torment as a gift for the one..."?
11 November 2008 13:35
imene
จำนวนข้อความ: 28
Certainly, it can be so!