Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Latin - Opulentiam aeternam gloriamque te ...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Song - Culture
This translation request is "Meaning only".
Title
Opulentiam aeternam gloriamque te ...
Text to be translated
Submitted by
darkgarden
Source language: Latin
Opulentiam aeternam gloriamque te promitto.
Quidquid agis prudenter agas et respice finem.
Venustatem infinitam gloriamque te promitto.
Quidquid agis prudenter agas et respice finem.
Remarks about the translation
who can help me to translate those latin sentences?
it's quoted from a song named The Promise.
26 July 2009 18:21
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
26 July 2009 18:24
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
It seems to be a homework.
26 July 2009 18:27
darkgarden
จำนวนข้อความ: 4
It's not a homework,it's a lyric in fact. Can you help me to translate them?
26 July 2009 18:39
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
Ok. I'm sorry. It looked a bit like a homework
Done!
27 July 2009 01:54
darkgarden
จำนวนข้อความ: 4
Thank you very much.