Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-Portuguese brazilian - mutlu bir hafta dilerim
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence - Arts / Creation / Imagination
Title
mutlu bir hafta dilerim
Text
Submitted by
Canto do Pano
Source language: Turkish
mutlu bir hafta dilerim
Remarks about the translation
Oi, tenho um blog e uma seguidora deixou este comentário...poderiam me ajudar, traduzindo esta frase para o português?
Beijinhos
Title
Eu lhe desejo uma boa semana.
Translation
Portuguese brazilian
Translated by
Lizzzz
Target language: Portuguese brazilian
Eu lhe desejo uma boa semana.
Remarks about the translation
ou "Eu desejo uma semana feliz", mas, essa forma não é utilizada pelos brasileiros.
"mutlu = feliz"
Validated by
lilian canale
- 7 October 2009 02:00
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
5 October 2009 13:08
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
"Eu lhe desejo uma boa semana" ou "Tenha uma boa semana". O que você acha?
5 October 2009 14:15
Canto do Pano
จำนวนข้อความ: 1
Muito obrigado!
5 October 2009 23:16
Rodrigues
จำนวนข้อความ: 1621
no tÃtulo também ia ser mais bonito se as letras h e e fossem trocadas. (=> lhe).