Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - German-Turkish - Liebe Grüße von meiner Mutter und mir aus...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GermanTurkish

กลุ่ม Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
Liebe Grüße von meiner Mutter und mir aus...
Text
Submitted by Chanti03
Source language: German

Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr wünschen meine Mutter und ich euch aus Deutschland. Ich hoffe euch gefallen die Sachen aus dem Päckchen. Viele liebe Grüße und bis bald eure Canan.

Title
Mutlu Noeller
Translation
Turkish

Translated by merdogan
Target language: Turkish

Mutlu Noeller , Almanya'dan annem ve ben yeni yıla iyi geçişler dileriz. Paketten çıkanların sizin de hoşunuza gittiğini ümit ederim.Gönülden selamlar ve görüşmek üzere. Canan’ınız.
Validated by cheesecake - 25 November 2009 01:03





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

17 November 2009 19:42

cheesecake
จำนวนข้อความ: 980
Merhaba merdogan,
Anlamda tabii ki değişiklik olmuyor ancak "Ümit ederim ki paketten çıkanlar sizin de hoşunuza gitmiştir." dersek kulağa daha hoş geliyor. Ne dersiniz?

17 November 2009 23:46

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
Merhaba cheesecake,
Öneriniz iyi ama bence zamansal uyumu iyi değil.

23 November 2009 18:58

44hazal44
จำนวนข้อความ: 1148
Çeviri doğru yalnız onaylamadan önce 'yalnızca anlamı' kutucuğunu işaretleyelim bence çünkü bazı ifadeler tam olarak Türkçeye çevrilemiyorlar ve bu nedenle sadece anlamları çevrilmiş.

23 November 2009 20:32

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
Kelime kelime çeviri anlayış (kültür) farkı nedeniyle zaten imkansız. Örneğin (ciğerimin köşesi) diğer dillerde anlam karşılığını bulabilir mi?.
En iyisi çeviri yaptığımız dilde düşünelim.
Kolay gelsin.