Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Persian language - He broke my heart and all my ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishDanishPersian language

กลุ่ม Sentence - Love / Friendship

Title
He broke my heart and all my ...
Text
Submitted by samira7
Source language: English

He broke my heart and all my dreams


Rest in peace - I miss you


Only Allah can judge me

Title
او قلب مرا و همه‌ی رؤیاهایم را شکست
Translation
Persian language

Translated by ghasemkiani
Target language: Persian language

او قلب مرا و همه‌ی رؤیاهایم را شکست.
آرام بخواب—دلم برایت تنگ شده.
فقط خدا می‌تواند در باره‌ی من قضاوت کند.
Validated by salimworld - 26 May 2011 14:15





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

12 December 2009 22:00

samira7
จำนวนข้อความ: 2
Hi

Thank you

Does ''او قلب مرا و همه‌ی رؤیاهایم را شکست. '' means ''
He broke my heart and all my dreams'' ?

and ''آرام بخواب—دلم برایت تنگ شده.'' means ''rest in peace - i miss you''?

and the rest, ''only Allah can judge me''
?

12 December 2009 22:02

ghasemkiani
จำนวนข้อความ: 175
Of course.

12 December 2009 22:04

samira7
จำนวนข้อความ: 2
Thank you. Its 4 my tattoos so Ive have 2 be 100% sure if you understand.

Can you translate my name?

Safia-Amira :-)

12 December 2009 22:18

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
[1] NO "TRANSLATION" OF NAMES. Cucumis.org does not accept translations of names anymore, except those of personalities or characters which may appear in long or literary texts.


12 December 2009 22:35

ghasemkiani
จำนวนข้อความ: 175
Safia-Amira could be "صفیه-امیره" in Persian.