Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Portuguese brazilian - De todas as flores, tu és a mais linda, quer...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence - Love / Friendship
Title
De todas as flores, tu és a mais linda, quer...
Text to be translated
Submitted by
arthursv
Source language: Portuguese brazilian
De todas as flores, tu és a mais linda, quer namorar comigo?
Remarks about the translation
Edited:
manorar ---> namorar
Edited by
lilian canale
- 26 January 2010 10:34
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
26 January 2010 02:06
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
artursv, what does "manorar" mean?
CC:
lilian canale
26 January 2010 02:31
Lizzzz
จำนวนข้อความ: 234
Hi Francky
he typed wrong. it's
namorar
.