Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Unknown language - zboruvai acina koja sboruvai
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
This translation request is "Meaning only".
Title
zboruvai acina koja sboruvai
Text to be translated
Submitted by
taniaglasnova
Source language: Unknown language
zboruvai
acina
koja
sboruvai
Remarks about the translation
nqmam nikakvi zabelejki
Edited by
Francky5591
- 21 December 2010 22:37
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
21 December 2010 12:06
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Hi Marija!
Is this text to be tagged with <Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
I can't get a correct meaning from that text using the google translator. Are these single words
Thanks!
CC:
maki_sindja
21 December 2010 15:15
maki_sindja
จำนวนข้อความ: 1206
This is not Serbian.
The meaning looks like this:
"Talk!
The one from Aca?
Which one?
Talk!"
I think "the one from Aca" means "Aca's girlfrind, not someone else's".
"Which one?" - "Which girl?"
Maybe it is Macedonian...
21 December 2010 22:36
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Thanks Marija!
I would like to make sure, galka could you help us, please? could the text above be in Macedonian
Thanks!
CC:
galka