Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - French - Nous vous informons qu'en l'état actuel de nos connaissances
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Exploration / Adventure
Title
Nous vous informons qu'en l'état actuel de nos connaissances
Text to be translated
Submitted by
kenneth mannerström
Source language: French
Nous vous informons qu'en l'état actuel de nos connaissances, nous n'avons pas l'intention, à ce jour, d'inclure l'œuvre ci-dessous reproduite: Scène de jardin, dans le catalogue raisonné de l'œuvre de PG. Eú t Palz.
Edited by
Francky5591
- 11 July 2007 17:32
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
11 July 2007 14:43
turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
Ce texte contient beaucoup de fautes je pense qu'il faudrait le corriger.
11 July 2007 15:07
Grinny
จำนวนข้อความ: 45
Je suis d'accord. Ce texte contient trop d'erreurs pour être traduit convenablement. Une correction serait la bienvenue.
11 July 2007 18:02
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Reste plusieurs inconnues , "catalogue raisonné(?) ou "catalogue rayonné"(??), et le nom de "l'artiste", introuvable sur Google ainsi orthographié...
J'ai vérifié et c'est "catalogue raisonné"
Reste le nom de l'artiste, et ce sera complètement clair après ça...