Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - sen birden,
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
sen birden,
Text
Submitted by
argos
Source language: Turkish
Çıkmadım ki, sen birden yok oldun, sonra da müdür geldi yanıma kapatmak zorunda kaldım.
Remarks about the translation
Edited from this original: Cikmadim kim,sen birden,yok oldum,sonrada mudur geldi yanisma kapatmak zorunda kaldim.
Title
you suddenly,
Translation
English
Translated by
kafetzou
Target language: English
I didn't leave, you suddenly disappeared, later the director came and I had to close.
Validated by
Una Smith
- 29 July 2007 03:03
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
24 July 2007 17:11
serba
จำนวนข้อความ: 655
çıkmadım ki sen birden yok oldun sonra da müdür geldi yanıma kapatmak zorunda kaldım.
böyle olmalı orjinal hali.
öteki türlü çok anlamsız.çevirisi de yanlış olur bence...
24 July 2007 17:54
kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
OK; I edited the original and changed the translations, too.