Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Romanian - chiar daca tu esti departe de mine, te esti mereu...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
chiar daca tu esti departe de mine, te esti mereu...
Text to be translated
Submitted by
kirikou
Source language: Romanian
Chiar daca tu esti departe de mine, te esti mereu in inima mea.
Remarks about the translation
désolée mais comme je ne parle absolument pas roumain je ne peux pas donner de significations même pour quelques mots.
Edited by
Francky5591
- 25 July 2007 13:36
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
25 July 2007 13:40
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Bonjour kirikou, bienvenue sur cucumis! Une petite précision concernant les textes en roumain, ils sont la plupart du temps écrits avec des accents (signes diacritiques). Lorsque tu soumets un texte et que celui-ci est tapé sans aucun signe diacritique, s'il te plaît soumets-le en mode "seulement la signification".
Merci, bonne fin de journée!