Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Румунська - chiar daca tu esti departe de mine, te esti mereu...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
chiar daca tu esti departe de mine, te esti mereu...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
kirikou
Мова оригіналу: Румунська
Chiar daca tu esti departe de mine, te esti mereu in inima mea.
Пояснення стосовно перекладу
désolée mais comme je ne parle absolument pas roumain je ne peux pas donner de significations même pour quelques mots.
Відредаговано
Francky5591
- 25 Липня 2007 13:36
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
25 Липня 2007 13:40
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Bonjour kirikou, bienvenue sur cucumis! Une petite précision concernant les textes en roumain, ils sont la plupart du temps écrits avec des accents (signes diacritiques). Lorsque tu soumets un texte et que celui-ci est tapé sans aucun signe diacritique, s'il te plaît soumets-le en mode "seulement la signification".
Merci, bonne fin de journée!