主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 罗马尼亚语 - chiar daca tu esti departe de mine, te esti mereu...
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
chiar daca tu esti departe de mine, te esti mereu...
需要翻译的文本
提交
kirikou
源语言: 罗马尼亚语
Chiar daca tu esti departe de mine, te esti mereu in inima mea.
给这篇翻译加备注
désolée mais comme je ne parle absolument pas roumain je ne peux pas donner de significations même pour quelques mots.
上一个编辑者是
Francky5591
- 2007年 七月 25日 13:36
最近发帖
作者
帖子
2007年 七月 25日 13:40
Francky5591
文章总计: 12396
Bonjour kirikou, bienvenue sur cucumis! Une petite précision concernant les textes en roumain, ils sont la plupart du temps écrits avec des accents (signes diacritiques). Lorsque tu soumets un texte et que celui-ci est tapé sans aucun signe diacritique, s'il te plaît soumets-le en mode "seulement la signification".
Merci, bonne fin de journée!