Asıl metin - Romence - chiar daca tu esti departe de mine, te esti mereu...Şu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
| chiar daca tu esti departe de mine, te esti mereu... | | Kaynak dil: Romence
Chiar daca tu esti departe de mine, te esti mereu in inima mea. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | désolée mais comme je ne parle absolument pas roumain je ne peux pas donner de significations même pour quelques mots. |
|
En son Francky5591 tarafından eklendi - 25 Temmuz 2007 13:36
Son Gönderilen | | | | | 25 Temmuz 2007 13:40 | | | Bonjour kirikou, bienvenue sur cucumis! Une petite précision concernant les textes en roumain, ils sont la plupart du temps écrits avec des accents (signes diacritiques). Lorsque tu soumets un texte et que celui-ci est tapé sans aucun signe diacritique, s'il te plaît soumets-le en mode "seulement la signification".
Merci, bonne fin de journée! |
|
|