Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - French-Portuguese brazilian - t'aimer m'est facile, te le dire m'est difficile,...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Colloquial - Love / Friendship
Title
t'aimer m'est facile, te le dire m'est difficile,...
Text
Submitted by
anais1993
Source language: French
t'aimer m'est facile, te le dire m'est difficile, t'oublier m'est impossible
Title
Amar você é fácil para mim, dizer isso a você é difÃcil, esquecer você é impossÃvel
Translation
Portuguese brazilian
Translated by
goncin
Target language: Portuguese brazilian
Amar você é fácil para mim, dizer isso a você é difÃcil, esquecer você é impossÃvel
Remarks about the translation
Evitei repetir "para mim" nas três sentenças para não ficar monótono.
Validated by
thathavieira
- 6 August 2007 12:14
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
4 August 2007 19:44
Projectista
จำนวนข้อความ: 1
Português incorrecto!
4 August 2007 23:01
goncin
จำนวนข้อความ: 3706
Projectista,
Por que pensas que o português desta tradução está incorrecto?
CC:
Projectista
6 August 2007 12:12
thathavieira
จำนวนข้อความ: 2247
Projetista, evitar repetições é gramaticalmente correcto.
Mesmo assim, 9 avaliações a favor são suficientes.