Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - French-Italian - "Dans la recherche de la vie, combien proche de la mort nous sommes venus..."
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Song
This translation request is "Meaning only".
Title
"Dans la recherche de la vie, combien proche de la mort nous sommes venus..."
Text
Submitted by
mariugerecio
Source language: French Translated by
turkishmiss
"Dans la recherche de la vie, nous avons frôlé la mort "
Remarks about the translation
Le fait d'utiliser le verbe "frôler" justifie de ne pas traduire "how close", car ce verbe contient les éléments suggérés par les termes anglais. Ce n'est donc pas une traduction littérale, car une traduction littérale n'aurait pas pu convenir ("combien près de la mort nous sommes venus")
Title
"Ricercando la vita, abbiamo sfiorato la morte..."
Translation
Italian
Translated by
nava91
Target language: Italian
"Ricercando la vita, abbiamo sfiorato la morte..."
Validated by
Xini
- 2 November 2007 17:03