Käännös - Ranska-Italia - "Dans la recherche de la vie, combien proche de la mort nous sommes venus..."Tämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Laulu Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | "Dans la recherche de la vie, combien proche de la mort nous sommes venus..." | |
"Dans la recherche de la vie, nous avons frôlé la mort " | | Le fait d'utiliser le verbe "frôler" justifie de ne pas traduire "how close", car ce verbe contient les éléments suggérés par les termes anglais. Ce n'est donc pas une traduction littérale, car une traduction littérale n'aurait pas pu convenir ("combien près de la mort nous sommes venus") |
|
| "Ricercando la vita, abbiamo sfiorato la morte..." | | Kohdekieli: Italia
"Ricercando la vita, abbiamo sfiorato la morte..." |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Xini - 2 Marraskuu 2007 17:03
|