ترجمة - فرنسي-إيطاليّ - "Dans la recherche de la vie, combien proche de la mort nous sommes venus..."حالة جارية ترجمة
صنف أغنية تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | "Dans la recherche de la vie, combien proche de la mort nous sommes venus..." | |
"Dans la recherche de la vie, nous avons frôlé la mort " | | Le fait d'utiliser le verbe "frôler" justifie de ne pas traduire "how close", car ce verbe contient les éléments suggérés par les termes anglais. Ce n'est donc pas une traduction littérale, car une traduction littérale n'aurait pas pu convenir ("combien près de la mort nous sommes venus") |
|
| "Ricercando la vita, abbiamo sfiorato la morte..." | ترجمةإيطاليّ ترجمت من طرف nava91 | لغة الهدف: إيطاليّ
"Ricercando la vita, abbiamo sfiorato la morte..." |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Xini - 2 تشرين الثاني 2007 17:03
|