Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kifaransa-Kiitaliano - "Dans la recherche de la vie, combien proche de la mort nous sommes venus..."
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Song
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
"Dans la recherche de la vie, combien proche de la mort nous sommes venus..."
Nakala
Tafsiri iliombwa na
mariugerecio
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa Ilitafsiriwa na
turkishmiss
"Dans la recherche de la vie, nous avons frôlé la mort "
Maelezo kwa mfasiri
Le fait d'utiliser le verbe "frôler" justifie de ne pas traduire "how close", car ce verbe contient les éléments suggérés par les termes anglais. Ce n'est donc pas une traduction littérale, car une traduction littérale n'aurait pas pu convenir ("combien près de la mort nous sommes venus")
Kichwa
"Ricercando la vita, abbiamo sfiorato la morte..."
Tafsiri
Kiitaliano
Ilitafsiriwa na
nava91
Lugha inayolengwa: Kiitaliano
"Ricercando la vita, abbiamo sfiorato la morte..."
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Xini
- 2 Novemba 2007 17:03