主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 法语-意大利语 - "Dans la recherche de la vie, combien proche de la mort nous sommes venus..."
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
歌曲
本翻译"仅需意译"。
标题
"Dans la recherche de la vie, combien proche de la mort nous sommes venus..."
正文
提交
mariugerecio
源语言: 法语 翻译
turkishmiss
"Dans la recherche de la vie, nous avons frôlé la mort "
给这篇翻译加备注
Le fait d'utiliser le verbe "frôler" justifie de ne pas traduire "how close", car ce verbe contient les éléments suggérés par les termes anglais. Ce n'est donc pas une traduction littérale, car une traduction littérale n'aurait pas pu convenir ("combien près de la mort nous sommes venus")
标题
"Ricercando la vita, abbiamo sfiorato la morte..."
翻译
意大利语
翻译
nava91
目的语言: 意大利语
"Ricercando la vita, abbiamo sfiorato la morte..."
由
Xini
认可或编辑 - 2007年 十一月 2日 17:03