ترجمه - فرانسوی-ایتالیایی - "Dans la recherche de la vie, combien proche de la mort nous sommes venus..."موقعیت کنونی ترجمه
طبقه شعر این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | "Dans la recherche de la vie, combien proche de la mort nous sommes venus..." | |
"Dans la recherche de la vie, nous avons frôlé la mort " | | Le fait d'utiliser le verbe "frôler" justifie de ne pas traduire "how close", car ce verbe contient les éléments suggérés par les termes anglais. Ce n'est donc pas une traduction littérale, car une traduction littérale n'aurait pas pu convenir ("combien près de la mort nous sommes venus") |
|
| "Ricercando la vita, abbiamo sfiorato la morte..." | ترجمهایتالیایی nava91 ترجمه شده توسط | زبان مقصد: ایتالیایی
"Ricercando la vita, abbiamo sfiorato la morte..." |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Xini - 2 نوامبر 2007 17:03
|