Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese-Russian - boa noite tudo bem muito trabalho?
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
This translation request is "Meaning only".
Title
boa noite tudo bem muito trabalho?
Text
Submitted by
lauro_alamo
Source language: Portuguese
boa noite
tudo bem muito trabalho?
Title
Добрый вечер
Translation
Russian
Translated by
anealin
Target language: Russian
Добрый вечер.
Как дела? Много работы?
Remarks about the translation
ОтÑутÑтвует знак Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñле "tudo bem"
ЕÑли Ñто точка - то "вÑÑ‘ хорошо"
ЕÑли Ñто чаÑÑ‚ÑŒ вопроÑа, то "как дела"
фраза "tudo bem" доÑловно переводитÑÑ ÐºÐ°Ðº "вÑÑ‘ хорошо", но так как нет знака препинаниÑ, то фраза раÑÑматриваетÑÑ ÐºÐ°Ðº чаÑÑ‚ÑŒ вопроÑа, и по-руÑÑки он адекватнее звучит "как дела?"
Validated by
RainnSaw
- 12 January 2008 18:52