Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Danish-German - Den berømte tyske sang ”Lili Marleen” er skrevet...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DanishGerman

กลุ่ม Literature

Title
Den berømte tyske sang ”Lili Marleen” er skrevet...
Text
Submitted by aisi
Source language: Danish

Den berømte tyske sang ”Lili Marleen” er skrevet af Hans Leip. Han var soldat i Første Verdenskrig og savnede sine to veninder, Lili og Marleen. Derfor skrev han sangen, som dog først blev offentliggjort i 1937. Komponisten Norbert Schultze skrev musikeren, som på det tidspunkt ikke blev nogen succes. I Nazi-Tyskland var sentimentale melodier ikke efterspurgte. Det var en tid, hvor magthaverne hellere ville høre marchmusik.
Remarks about the translation
Lied n.
vermissen
veröffentlichen
Enfolg m.
gefragt
Machthhaber m.
Aufnehmen

Title
Das berühmte deutsche Lied "Lili Marleen" ...
Translation
German

Translated by Rodrigues
Target language: German

Das berühmte deutsche Lied "Lili Marleen" wurde von Hans Leip geschrieben. Er war Soldat im Ersten Weltkrieg, wo er seine Freundinnen Lili und Marleen, vermisste. Deshalb schrieb er dieses Lied, welches zum ersten Mal 1937 veröffentlicht wurde. Der Komponist Norbert Schultze schrieb Lieder, und hatte zu diesem Zeitpunkt keinen Erfolg. Im Nazi-Deutschland waren sentimentale Melodien nicht gefragt. Das war eine Zeit, als die Machthaber Marschmusik hören wollten.
Remarks about the translation
Korrektur: "keinen"; "nicht".
(Mein Mißverständnis - hatte diesen Text selbst übersetzt).
Validated by iamfromaustria - 18 January 2008 19:00





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

15 December 2007 19:52

Bhatarsaigh
จำนวนข้อความ: 253
eher das Gegenteil:
"... und hatte zu diesem Zeitpunkt keinen Erfolg. Im Nazi-Deutschland waren sentimentale Melodien nicht gefragt. Das war eine Zeit, als die Machthaber lieber Marschmusik hören wollten."

7 January 2008 17:35

Bettytrula
จำนวนข้อความ: 5
fejl i ordstilling

12 January 2008 22:54

gigas
จำนวนข้อความ: 6
Die Machthaber shall be in pluralis and some other failures

14 January 2008 04:12

Rodrigues
จำนวนข้อความ: 1621
die Machthaber = plural

(der Machthaber = singular)

do you really know all of german?