Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Греческий - Fruit of obedience

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)АнглийскийИвритГреческий

Категория Беллетристика / Рассказ - Дом / Семья

Статус
Fruit of obedience
Tекст
Добавлено LEANDRO VIEIRA
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан Diego_Kovags

So she wanted to name her child,_________ which in Greek means fruit of obedience. But her husband chose_________ ,which has the same meaning in Hebrew.
Комментарии для переводчика
Existem inúmeras outras versões para tradução mas essa foi a mais literal que encontrei.
Caso queira explicitar o sexo da criança no lugar de "kid" substitua para "son" se for do sexo masculino ou "daughter" se for do sexo feminino.

Статус
Φρούτο υπακοής
Перевод
Греческий

Перевод сделан Mideia
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Λοιπόν αυτή ήθελε να ονομάσει το παιδί της,_________ το οποίο στα ελληνικά σημαίνει φρούτο υπακοής. Αλλά ο σύζυγός της διάλεξε_________ , που έχει την ίδια σημασία στα εβραϊκά.
Последнее изменение было внесено пользователем irini - 18 Февраль 2008 19:39