Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Grieks - Fruit of obedience

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesEngelsHebreeuwsGrieks

Categorie Fictie/Verhaal - Thuis/Familie

Titel
Fruit of obedience
Tekst
Opgestuurd door LEANDRO VIEIRA
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door Diego_Kovags

So she wanted to name her child,_________ which in Greek means fruit of obedience. But her husband chose_________ ,which has the same meaning in Hebrew.
Details voor de vertaling
Existem inúmeras outras versões para tradução mas essa foi a mais literal que encontrei.
Caso queira explicitar o sexo da criança no lugar de "kid" substitua para "son" se for do sexo masculino ou "daughter" se for do sexo feminino.

Titel
Φρούτο υπακοής
Vertaling
Grieks

Vertaald door Mideia
Doel-taal: Grieks

Λοιπόν αυτή ήθελε να ονομάσει το παιδί της,_________ το οποίο στα ελληνικά σημαίνει φρούτο υπακοής. Αλλά ο σύζυγός της διάλεξε_________ , που έχει την ίδια σημασία στα εβραϊκά.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door irini - 18 februari 2008 19:39