Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Grčki - Fruit of obedience

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEngleskiHebrejskiGrčki

Kategorija Fikcija / Priča - Dom / Obitelj

Naslov
Fruit of obedience
Tekst
Poslao LEANDRO VIEIRA
Izvorni jezik: Engleski Preveo Diego_Kovags

So she wanted to name her child,_________ which in Greek means fruit of obedience. But her husband chose_________ ,which has the same meaning in Hebrew.
Primjedbe o prijevodu
Existem inúmeras outras versões para tradução mas essa foi a mais literal que encontrei.
Caso queira explicitar o sexo da criança no lugar de "kid" substitua para "son" se for do sexo masculino ou "daughter" se for do sexo feminino.

Naslov
Φρούτο υπακοής
Prevođenje
Grčki

Preveo Mideia
Ciljni jezik: Grčki

Λοιπόν αυτή ήθελε να ονομάσει το παιδί της,_________ το οποίο στα ελληνικά σημαίνει φρούτο υπακοής. Αλλά ο σύζυγός της διάλεξε_________ , που έχει την ίδια σημασία στα εβραϊκά.
Posljednji potvrdio i uredio irini - 18 veljača 2008 19:39