Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Greco - Fruit of obedience

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoIngleseEbraicoGreco

Categoria Fiction / Storia - Casa / Famiglia

Titolo
Fruit of obedience
Testo
Aggiunto da LEANDRO VIEIRA
Lingua originale: Inglese Tradotto da Diego_Kovags

So she wanted to name her child,_________ which in Greek means fruit of obedience. But her husband chose_________ ,which has the same meaning in Hebrew.
Note sulla traduzione
Existem inúmeras outras versões para tradução mas essa foi a mais literal que encontrei.
Caso queira explicitar o sexo da criança no lugar de "kid" substitua para "son" se for do sexo masculino ou "daughter" se for do sexo feminino.

Titolo
Φρούτο υπακοής
Traduzione
Greco

Tradotto da Mideia
Lingua di destinazione: Greco

Λοιπόν αυτή ήθελε να ονομάσει το παιδί της,_________ το οποίο στα ελληνικά σημαίνει φρούτο υπακοής. Αλλά ο σύζυγός της διάλεξε_________ , που έχει την ίδια σημασία στα εβραϊκά.
Ultima convalida o modifica di irini - 18 Febbraio 2008 19:39