Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Kreikka - Fruit of obedience

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglantiHepreaKreikka

Kategoria Fiktio / Tarina - Koti / Perhe

Otsikko
Fruit of obedience
Teksti
Lähettäjä LEANDRO VIEIRA
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä Diego_Kovags

So she wanted to name her child,_________ which in Greek means fruit of obedience. But her husband chose_________ ,which has the same meaning in Hebrew.
Huomioita käännöksestä
Existem inúmeras outras versões para tradução mas essa foi a mais literal que encontrei.
Caso queira explicitar o sexo da criança no lugar de "kid" substitua para "son" se for do sexo masculino ou "daughter" se for do sexo feminino.

Otsikko
Φρούτο υπακοής
Käännös
Kreikka

Kääntäjä Mideia
Kohdekieli: Kreikka

Λοιπόν αυτή ήθελε να ονομάσει το παιδί της,_________ το οποίο στα ελληνικά σημαίνει φρούτο υπακοής. Αλλά ο σύζυγός της διάλεξε_________ , που έχει την ίδια σημασία στα εβραϊκά.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut irini - 18 Helmikuu 2008 19:39