Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Grekiska - Fruit of obedience

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaEngelskaHebreiskaGrekiska

Kategori Dikt/Berättelse - Hem/Familj

Titel
Fruit of obedience
Text
Tillagd av LEANDRO VIEIRA
Källspråk: Engelska Översatt av Diego_Kovags

So she wanted to name her child,_________ which in Greek means fruit of obedience. But her husband chose_________ ,which has the same meaning in Hebrew.
Anmärkningar avseende översättningen
Existem inúmeras outras versões para tradução mas essa foi a mais literal que encontrei.
Caso queira explicitar o sexo da criança no lugar de "kid" substitua para "son" se for do sexo masculino ou "daughter" se for do sexo feminino.

Titel
Φρούτο υπακοής
Översättning
Grekiska

Översatt av Mideia
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Λοιπόν αυτή ήθελε να ονομάσει το παιδί της,_________ το οποίο στα ελληνικά σημαίνει φρούτο υπακοής. Αλλά ο σύζυγός της διάλεξε_________ , που έχει την ίδια σημασία στα εβραϊκά.
Senast granskad eller redigerad av irini - 18 Februari 2008 19:39