Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - diger fotgrafın daha güzel.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба
Статус
diger fotgrafın daha güzel.
Tекст
Добавлено
akın18
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
diger fotgrafın daha güzel.
Статус
Your other photograph is prettier.
Перевод
Английский
Перевод сделан
kfeto
Язык, на который нужно перевести: Английский
Your other photo is prettier.
Последнее изменение было внесено пользователем
Tantine
- 6 Март 2008 21:31
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
6 Март 2008 17:50
Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Hi kfeto
You could also use the abreviated form "photo", which would "lighten" the tone.
Bises
Tantine
6 Март 2008 18:17
kfeto
Кол-во сообщений: 953
Well jeez Tantine
i had already compromised from "on light-sensitive celluloid film captured image"
:-)
ok done
6 Март 2008 21:34
Tantine
Кол-во сообщений: 2747
I'm glad you did
It's validated
Bises
Tantine