Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - diger fotgrafın daha güzel.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email - Кохання / Дружба
Заголовок
diger fotgrafın daha güzel.
Текст
Публікацію зроблено
akın18
Мова оригіналу: Турецька
diger fotgrafın daha güzel.
Заголовок
Your other photograph is prettier.
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
kfeto
Мова, якою перекладати: Англійська
Your other photo is prettier.
Затверджено
Tantine
- 6 Березня 2008 21:31
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
6 Березня 2008 17:50
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi kfeto
You could also use the abreviated form "photo", which would "lighten" the tone.
Bises
Tantine
6 Березня 2008 18:17
kfeto
Кількість повідомлень: 953
Well jeez Tantine
i had already compromised from "on light-sensitive celluloid film captured image"
:-)
ok done
6 Березня 2008 21:34
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
I'm glad you did
It's validated
Bises
Tantine