Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - Disco boy

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Категория Выражение - Любoвь / Дружба

Статус
Disco boy
Tекст
Добавлено sanalperest
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Disco boy, do the bump every night, 'til the disco girl
who's really right, gonna fall for your line,
and feed you a box full of chicken delight.

Статус
disko
Перевод
Турецкий

Перевод сделан serba
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Disko çocuğu “ bump” yap hergece , gerçekten doğru disko kızı tuzağına düşüp sana bir kutu dolusu chicken delight yedirene kadar

Последнее изменение было внесено пользователем serba - 28 Апрель 2008 13:23





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Апрель 2008 12:50

serba
Кол-во сообщений: 655
sence şimdi nasıl

CC: kafetzou

27 Апрель 2008 01:01

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
I guess it's OK.

27 Апрель 2008 23:49

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
serba ve kafetzou,
bence 'the disco girl who's really right' kısmın anlamı 'gerçekten doğru (kız) olan disko kızı'.
yani,
bizim bumçı çocuk doğru olan kızı tavlayana kadar hep uğrayacak o diskoya, ta ki doğru olan kızı bulana kadar. doğru kız hangisi-tabi ki ona tavuklu 'lokumları' yediren kız
karışık mı yazdım acaba?

28 Апрель 2008 03:39

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Bence haklısın Figen.

28 Апрель 2008 13:21

serba
Кол-во сообщений: 655
ÅŸimdi oldu herhalde

28 Апрель 2008 14:46

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
bence, evet