Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - Disco boy

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

صنف تعبير - حب/ صداقة

عنوان
Disco boy
نص
إقترحت من طرف sanalperest
لغة مصدر: انجليزي

Disco boy, do the bump every night, 'til the disco girl
who's really right, gonna fall for your line,
and feed you a box full of chicken delight.

عنوان
disko
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف serba
لغة الهدف: تركي

Disko çocuğu “ bump” yap hergece , gerçekten doğru disko kızı tuzağına düşüp sana bir kutu dolusu chicken delight yedirene kadar

آخر تصديق أو تحرير من طرف serba - 28 أفريل 2008 13:23





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 أفريل 2008 12:50

serba
عدد الرسائل: 655
sence şimdi nasıl

CC: kafetzou

27 أفريل 2008 01:01

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
I guess it's OK.

27 أفريل 2008 23:49

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
serba ve kafetzou,
bence 'the disco girl who's really right' kısmın anlamı 'gerçekten doğru (kız) olan disko kızı'.
yani,
bizim bumçı çocuk doğru olan kızı tavlayana kadar hep uğrayacak o diskoya, ta ki doğru olan kızı bulana kadar. doğru kız hangisi-tabi ki ona tavuklu 'lokumları' yediren kız
karışık mı yazdım acaba?

28 أفريل 2008 03:39

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Bence haklısın Figen.

28 أفريل 2008 13:21

serba
عدد الرسائل: 655
ÅŸimdi oldu herhalde

28 أفريل 2008 14:46

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
bence, evet