Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ترکی - Disco boy

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکی

طبقه اصطلاح - عشق / دوستی

عنوان
Disco boy
متن
sanalperest پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Disco boy, do the bump every night, 'til the disco girl
who's really right, gonna fall for your line,
and feed you a box full of chicken delight.

عنوان
disko
ترجمه
ترکی

serba ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Disko çocuğu “ bump” yap hergece , gerçekten doğru disko kızı tuzağına düşüp sana bir kutu dolusu chicken delight yedirene kadar

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط serba - 28 آوریل 2008 13:23





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 آوریل 2008 12:50

serba
تعداد پیامها: 655
sence şimdi nasıl

CC: kafetzou

27 آوریل 2008 01:01

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
I guess it's OK.

27 آوریل 2008 23:49

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
serba ve kafetzou,
bence 'the disco girl who's really right' kısmın anlamı 'gerçekten doğru (kız) olan disko kızı'.
yani,
bizim bumçı çocuk doğru olan kızı tavlayana kadar hep uğrayacak o diskoya, ta ki doğru olan kızı bulana kadar. doğru kız hangisi-tabi ki ona tavuklu 'lokumları' yediren kız
karışık mı yazdım acaba?

28 آوریل 2008 03:39

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Bence haklısın Figen.

28 آوریل 2008 13:21

serba
تعداد پیامها: 655
ÅŸimdi oldu herhalde

28 آوریل 2008 14:46

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
bence, evet