Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - Disco boy

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Bólkur Orðafelli - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Disco boy
Tekstur
Framborið av sanalperest
Uppruna mál: Enskt

Disco boy, do the bump every night, 'til the disco girl
who's really right, gonna fall for your line,
and feed you a box full of chicken delight.

Heiti
disko
Umseting
Turkiskt

Umsett av serba
Ynskt mál: Turkiskt

Disko çocuğu “ bump” yap hergece , gerçekten doğru disko kızı tuzağına düşüp sana bir kutu dolusu chicken delight yedirene kadar

Góðkent av serba - 28 Apríl 2008 13:23





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

26 Apríl 2008 12:50

serba
Tal av boðum: 655
sence şimdi nasıl

CC: kafetzou

27 Apríl 2008 01:01

kafetzou
Tal av boðum: 7963
I guess it's OK.

27 Apríl 2008 23:49

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
serba ve kafetzou,
bence 'the disco girl who's really right' kısmın anlamı 'gerçekten doğru (kız) olan disko kızı'.
yani,
bizim bumçı çocuk doğru olan kızı tavlayana kadar hep uğrayacak o diskoya, ta ki doğru olan kızı bulana kadar. doğru kız hangisi-tabi ki ona tavuklu 'lokumları' yediren kız
karışık mı yazdım acaba?

28 Apríl 2008 03:39

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Bence haklısın Figen.

28 Apríl 2008 13:21

serba
Tal av boðum: 655
ÅŸimdi oldu herhalde

28 Apríl 2008 14:46

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
bence, evet