Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Греческий - it is like to conquer Istanbul
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Мысли - Любoвь / Дружба
Статус
it is like to conquer Istanbul
Tекст
Добавлено
Korhan_07
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан
serba
it is like to conquer Istanbul
Статус
Είναι σαν να κατακτά κανείς την ΚωνσταντινοÏπολη
Перевод
Греческий
Перевод сделан
mingtr
Язык, на который нужно перевести: Греческий
Είναι σαν να κατακτά κανείς την ΚωνσταντινοÏπολη.
Последнее изменение было внесено пользователем
Mideia
- 13 Сентябрь 2008 13:20
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
12 Сентябрь 2008 14:20
sofibu
Кол-во сообщений: 109
Μήπως να το βάζαμε πιο απÏόσωπα: "είναι σαν να κατακτάει κανείς την ΚωνσταντινοÏπολη" ? μιας και δεν ξÎÏουμε αν μιλάει στο 1ο ενικό Ï€Ïόσωπο?
13 Сентябрь 2008 02:02
mingtr
Кол-во сообщений: 85
Εχεις δίκιο!
13 Сентябрь 2008 13:19
Mideia
Кол-во сообщений: 949
Το επικυÏώνω,είναι εντάξει!