Vertaling - Engels-Grieks - it is like to conquer IstanbulHuidige status Vertaling
Categorie Gedachten - Liefde/Vriendschap | it is like to conquer Istanbul | | Uitgangs-taal: Engels Vertaald door serba
it is like to conquer Istanbul |
|
| Είναι σαν να κατακτά κανείς την ΚωνσταντινοÏπολη | VertalingGrieks Vertaald door mingtr | Doel-taal: Grieks
Είναι σαν να κατακτά κανείς την ΚωνσταντινοÏπολη. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Mideia - 13 september 2008 13:20
Laatste bericht | | | | | 12 september 2008 14:20 | | | Μήπως να το βάζαμε πιο απÏόσωπα: "είναι σαν να κατακτάει κανείς την ΚωνσταντινοÏπολη" ? μιας και δεν ξÎÏουμε αν μιλάει στο 1ο ενικό Ï€Ïόσωπο? | | | 13 september 2008 02:02 | | | Εχεις δίκιο! | | | 13 september 2008 13:19 | | | Το επικυÏώνω,είναι εντάξει! |
|
|