|
Перевод - Польский-Шведский - potrzeba urzadzenia osobistego ,duzego pokoju...Текущий статус Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
| potrzeba urzadzenia osobistego ,duzego pokoju... | | Язык, с которого нужно перевести: Польский
3. a. potrzeba urzadzenia osobistego ,duzego pokoju ( meble, inne wyposarzenie)b. koniecznosc zakupu wielu dodatkowej odzezy,butow,przyborow szkolnych. c.dodatkowe zajecia,kursy (taniec ,plywanie) d. zakup lekow - koszt 700 kr 4. a.koniecznosc ciaglej rodzicow opieki i kontroli oraz organizowania zajec dziecka . |
|
| Behov av att inreda ett personligt, stort rum ... | | Язык, на который нужно перевести: Шведский
3a. behov av att inreda ett personligt, stort rum (möbler, annan utrustning) b. nödvändiga inköp för mycket extrakläder, skor, skolsaker. c. extra aktiviteter, (simkurs, danskurs) d. medicininköp – omkostnad 700 kr. 4a. återkommande behov för föräldrars barnpassning och kontroll samt för att organisera barnets aktiviteter.
|
|
Последнее изменение было внесено пользователем pias - 19 Сентябрь 2008 21:47
Последнее сообщение | | | | | 14 Сентябрь 2008 09:23 | | piasКол-во сообщений: 8113 | Hej Edyta,
Nu ska jag â€brÃ¥ka†lite med dig igen, har nÃ¥gra funderingar förslag.
3a. behov av att inreda ett personligt, stort rum (möbler, annan utrustning) b. nödvändiga inköp för extra kläder, skor, skolsaker. c. extra aktiviteter, (simkurs, danskurs) d. medicininköp – omkostnad 700 kr.
4a. återkommande/bestående nödvändighet för föräldrars passning och kontroll samt för att organisera barns aktiviteter.
| | | 14 Сентябрь 2008 23:22 | | | jätte bra Pias! Du är fantastisk! Jag lär mig mycket frÃ¥n dig!
Hälsning Edyta | | | 15 Сентябрь 2008 10:09 | | piasКол-во сообщений: 8113 | Det var roligt att höra, tackar! | | | 15 Сентябрь 2008 13:44 | | piasКол-во сообщений: 8113 | Edyta,
har kollat din text igen och jag undrar om "nödvändighet" = behov ? (den sista meningen) | | | 15 Сентябрь 2008 21:12 | | | ja, nödvändighet betyder behov i den sista meningen. | | | 15 Сентябрь 2008 21:41 | | piasКол-во сообщений: 8113 | DÃ¥ korr. jag det. Det lÃ¥ter vanligare att skriva sÃ¥. | | | 19 Сентябрь 2008 19:21 | | piasКол-во сообщений: 8113 | Hello bonta,
since we have so few votes here, can you please confirm if Edyta's translation is ok? THANKS IN ADVANCE!
"3A, need to decorate one personal, big room (furniture’s, other equipment). B, necessary purchase for extra clothes, shoes, school things. C, extra activities, (swim class, dance class). D, medical purchase - expense 700 kronor.
4A, a recurring need for parents look after (children) and control, and to organize children’s activity."CC: bonta | | | 19 Сентябрь 2008 20:31 | | bontaКол-во сообщений: 218 | 3A, need to decorate one personal, big room (furnitures, other equipment). B, necessary purchase for manyextra clothes, shoes, school things. C, extra activities, (swim class, dance class). D, medical purchase - expense 700 kronor.
4A, a recurring need for parents look after (children) and control, and to organize thechild’s activity.
Just a few changes, meaning is good | | | 19 Сентябрь 2008 20:34 | | piasКол-во сообщений: 8113 | Thanks bonta for the fast reply. | | | 19 Сентябрь 2008 21:40 | | piasКол-во сообщений: 8113 | Edyta,
nu har jag gjort några små korr. samt ändrade "passning" till "barnpassning". Din översättning ser bra ut nu. |
|
| |