Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Болгарский - Thank you for your signature. See you soon.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийБолгарскийШведскийГолландскийДатскийПортугальскийФинскийЧешскийГреческий

Категория Предложение

Статус
Thank you for your signature. See you soon.
Tекст
Добавлено akamc2
Язык, с которого нужно перевести: Английский

If you have written your email adress you will receive any news concerning this campaign.
Keep on moving.
Комментарии для переводчика
'Keep on moving' can be translated as an equivalent of 'we are progressing'. thanks

Статус
Благодарим за Вашия подпис. До скоро!
Перевод
Болгарский

Перевод сделан ViaLuminosa
Язык, на который нужно перевести: Болгарский

Ако сте оставили имейл адрес, ще получавате всички новини, касаещи тази кампания. Продължаваме (нататък).
Комментарии для переводчика
"Keep on moving", според контекста, в който е поставен този текст, може да бъде още: развиваме се, напредваме, усъвършенстваме се и т.н.
Последнее изменение было внесено пользователем ViaLuminosa - 29 Сентябрь 2008 13:01





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

29 Сентябрь 2008 12:38

akamc2
Кол-во сообщений: 18
Please,

in the title, can you notice me what part of this sentence

"Благодарим за Вашия подпис"

is

"Thank you for your signature"

and what is

"See you soon" ?

thank you very much

29 Сентябрь 2008 15:17

ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
Thank you - благодарим (Ви)
for - за
your signature - Вашия подпис

"See you soon" is "до скоро", I omitted it...

29 Сентябрь 2008 22:00

akamc2
Кол-во сообщений: 18
thanks